Caminante, son tus huellas
el camino, y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar.
Antonio Machado, Canto XXIX de los Proverbios y cantares, Campos de Castilla, 1912-1917.
Marcheur, ce sont tes traces
ce chemin, et rien de plus ;
marcheur, il n’y a pas de chemin,
le chemin se construit en marchant.
En marchant se construit le chemin,
et en regardant en arrière
on voit la sente que jamais
on ne foulera à nouveau.
Marcheur, il n’y a pas de chemin,
seulement des sillages sur la mer.
Antonio Machado, Chant XXIX des Proverbes et chants, Champs de Castille, 1912-1917.
el camino, y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar.
Antonio Machado, Canto XXIX de los Proverbios y cantares, Campos de Castilla, 1912-1917.
Marcheur, ce sont tes traces
ce chemin, et rien de plus ;
marcheur, il n’y a pas de chemin,
le chemin se construit en marchant.
En marchant se construit le chemin,
et en regardant en arrière
on voit la sente que jamais
on ne foulera à nouveau.
Marcheur, il n’y a pas de chemin,
seulement des sillages sur la mer.
Antonio Machado, Chant XXIX des Proverbes et chants, Champs de Castille, 1912-1917.
• Monde en Question - WordPress :
http://eco.netvibes.com/widgets/296524/monde-en-question
• Monde en Question - Blogger :
http://eco.netvibes.com/widgets/296520/monde-en-question
http://eco.netvibes.com/widgets/296524/monde-en-question
• Monde en Question - Blogger :
http://eco.netvibes.com/widgets/296520/monde-en-question
RSS